“谢枋得,字君直,信州弋阳人也”阅读答案及原文翻译
语文 文言文 发布时间:2023-03-24 18:01:45
谢枋得,字君直,信州弋阳人也。为人豪爽。每观书,五行俱下,一览终身不忘。性好直言,一与人论古今治乱国家事,必掀髯抵几,跳跃自奋,以忠义自任。
宝佑中,举进士,对策极攻丞相董槐与宦官董宋臣,意擢高第矣,及奏名,中乙科。除抚州司户参军,即弃去。明年复出,试教官,中兼经科,除教授建宁府。五年,枋得考试建康,擿似道政事为问目①。漕使陆景思衔之,上其稿于似道。坐居乡不法,且讪谤,追两官,谪居兴国军。德佑元年,吕文焕②导大元兵东下鄂、黄、蕲、安庆、九江,凡其亲友部曲皆诱下之。枋得与吕师夔③善,乃应诏上书,以一族保师夔可信,且愿身至江州见文焕与议。会文焕北归,不及而反。
明年正月,师夔与武万户分定江东地,枋得以兵逆之。吕军驰至,枋得走入安仁,奔信州,不守。乃变姓名,入建宁,寓逆旅中,日ma6*衣蹑履,东乡而哭,人不识之,以为被病也。已而去,卖卜建阳市中,有来卜者,惟取米屦而已,委以钱,率谢不取。其后人稍稍识之,多延至其家,使为弟子论学。
至元二十三年,集贤学士程文海荐宋臣二十二人,以枋得为首,辞不起。又明年,行省丞相忙兀台将旨诏之。枋得曰:"上有尧、舜,下有巢、由,枋得名姓不祥,不敢赴诏。"丞相义之,不强也。二十五年,尚书留梦炎以枋得荐。枋得遗书梦炎,终不行。
福建行省参政魏天佑见时方以求材为急,欲荐枋得为功。枋得骂曰:"天佑仕闽,无毫发推广德意,反起银冶病民,顾以我辈饰好邪?"及见天佑,又傲岸不为礼。天佑怒,强之而北。
二十六年四月,至京师。已而病,迁悯忠寺,见壁间《曹娥碑》,泣曰:"小女子犹尔,吾岂不汝若哉!"留梦炎使医持药杂米饮进之,枋得怒曰:"吾欲死,汝乃欲生我邪?"弃之于地,终不食而死。
(选自《宋史·谢枋得传》,有删改)
【注】①问目:题目。②吕文焕:南宋降元将领。③吕师夔:吕文焕之侄。
4.下列各句中加点词的解释,不正确的一项是( )(3分)
A. 擿似道政事为问目 擿:揭发、指责
B.枋得以兵逆之 逆:迎击、抵御
C.委以钱,率谢不取 谢:谢绝
D. 人不识之,以为被病也 被:用在动词前,表示受动
5. 下列句子编为四组,全都表现谢枋得具有民族气节的一项是( )(3分)
①对策极攻丞相董槐与宦官董宋臣 ②枋得遗书梦炎,终不行
③除抚州司户参军,即弃去 ④有来卜者,惟取米屦而已
⑤及见天佑,又傲岸不为礼 ⑥弃之于地,终不食而死
A. ②⑤⑥ B.①③⑤ C.①④⑥ D. ②③④
6. 下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )(3分)
A. 谢枋得为人豪爽,性情刚直。跟人谈论起古今治乱的国家大事,就一定掀须拍案,跳跃奋起,显得很激动。
B.谢枋得曾率兵守卫安仁和信州,失败之后,在建宁隐姓埋名,住在旅馆里,常常向东大哭;不久他又流落到了建阳,以给人占卜为生。
C.吕文焕引元兵来进攻的时候,还诱降自己的亲属和部下,但他的侄子吕师夔没有投降。谢枋得想亲自去和吕文焕谈判,最终没有成功。
D. 谢枋得曾经是被推荐的宋朝旧臣的第一位,但是他并没有ying6*召。后来,他又先后三次拒绝了元朝官员们对他的征召,始终没有再出仕。
7. 把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。
(1)坐居乡不法,且讪谤,追两官,谪居兴国军。(5分)
(2)其后人稍稍识之,多延至其家,使为弟子论学。(5分)
参考答案
4. D (被:遭受)
5.A (解析 ① 表现其正直、嫉恶如仇;③表现其刚直;④表现其洁身自好)
6.C (解析 “吕师夔没有投降”错)
7、(1)犯了处在乡间不守法纪,又诽谤他人的罪行,追夺了谢枋得的两个官职,贬到兴国军。
(2)后来,人们渐渐认识了他,许多人邀请他到自己家中,让他给子弟们讲学。
参考译文:
谢枋得字君直,是信州弋阳人。为人豪爽。每次读书的时候,可以五行一齐看下来,看过一次,终身不会忘记。他天性喜欢直言,一与别人谈论古今治乱的国家大事,一定掀起胡子,抵着几案,跳跃奋起,显出很激动的样子,把“忠义”作为已任。
宝祐年间,谢枋得参加进士科考试,在考策论时严厉攻击丞相董槐和宦官董宋臣,他料想自己能高中进士甲科,结果只中了乙科。他被任命担任抚州司户参军,随即放弃而离去。第二年又被任职,试任教官,中兼经科,担任建宁府教授。宝祐五年,谢枋得在建宁府主持考试,他以指责贾似道的政事为试卷题目。漕运使陆景思把这件事记在心里,将文稿送给贾似道。贾似道就以谢枋得犯了处在乡间不守法纪,又诽谤他人的罪行,追夺了谢枋得的两个官职,贬到兴国军。德祐元年,吕文焕引导元兵沿长江东下攻占鄂州、黄州、蕲州、安庆、九江,凡是他的亲属和部下都被诱降了。谢枋得与吕文焕的侄子吕师夔关系很好,于是应诏上书,用自己的全族人保证吕师夔可以信任,并且愿意亲自去江州会见吕文焕与他谈判。恰逢吕文焕回北方,没有见到他就返回了。
第二年正月,吕师夔和武万户分兵平定江东,谢枋得率兵迎击。吕师夔的军队飞奔而来,谢枋得逃入安仁,接着又逃到信州,信州没有守住。于是他改变姓名,进入建宁,寄居在旅店中,每天穿着ma6*衣麻鞋,向着东方大哭。人们都不认识他,以为他遭受疾病。不久离开建宁,到建阳街市上为人占卜为生,有来占卜的人,他只拿米和鞋,如果有人给他钱,他大都谢绝不拿。后来,人们逐渐认识了他,许多人邀请他到自己家中,让他给子弟们讲学。
至元二十三年,集贤学士程文海向元朝推荐南宋旧臣二十二人,把谢枋得排在第一位,他推辞不赴任。第二年,行省丞相忙兀台带着圣旨征召他。谢枋得说:“上有唐尧、虞舜,下有巢父、许由,我谢枋得的姓名不吉祥,所以不敢奉诏前往。”丞相认为他很仁义,就没有强求他。至元二十五年,尚书留梦炎推荐谢枋得,谢枋得写信给留梦炎拒绝此事,最终还是没有出发就任。
福建行省参政魏天祐见当时朝廷正把寻求人才作为当务之急,就想把推荐谢枋得作为功劳。谢枋得大骂他说:“魏天祐在福建做官,丝毫没有推广仁义道德的意思,相反,还大兴炼银来残害百姓,难道想要我辈来为他做好看的装饰吗?”等见到魏天祐,又傲慢而不行礼。魏天祐大怒,强迫他到北方去。
至元二十六年四月,谢枋得到了京师。不久就病了,迁居到悯忠寺,他看见墙上的《曹娥碑》文,大哭道:“小女子尚且那样(讲孝义),我难道不如她吗?”留梦炎派医生拿来药物拌进米粥让他进食,谢枋得大怒说:“我想死,你却要让我活吗?”他把药饭扔在地上,最终绝食而死。
关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。
猜你喜欢:
- 《明史·袁忠彻传》文言文原文及译文原文:袁忠彻,字静思。从父袁珙谒燕王,王宴北平诸文武,使忠彻相之。谓都督宋忠面方耳大,身短气浮,布政使张昺
- 君子行于道路【原文】曾子曰:“君子行于道路,其有父者可知也,其有师者可知也。夫无父而无师者,余若夫何哉!”此言事师之犹事父也。曾点使曾参,过
- 文言文句子翻译导语:文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语,是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语
- 文言文《楚人学齐语》阅读理解
- 智伯索地于魏宣子,魏宣子弗予。任章曰:“何故不予?”宣子曰:“无故请地,故弗予。”任章曰:“无故索地,邻国必恐。彼重欲无厌。天下必惧,君予之
- 夫毁誉是非不可定矣。以汉高之略而陈平之谋,毁之则疏,誉之则亲。以文帝之明而魏尚之忠,绳之以法则为罪,施之以德则为功。知世之听者多有所尤。多有
- 孔奂,字休文,会稽山阴人也。奂数岁而孤,为叔父虔孙所养。好学,善属文,经史百家,莫不通涉。州举秀才,射策高第。入为尚书仓部郎中,迁仪曹侍郎。
- 魏主①以平城地寒,六月雨雪,风沙常起,将迁都洛阳;恐群臣不从,乃议大举伐齐,欲以胁众。使太常卿王谌筮之,遇“革”,帝曰:“‘汤、武革命,顺乎
- 猫号文言文简略翻译中华文化博大精深、源远流长,文言文更是多不胜数。下面是小编带来的是猫号文言文简略翻译,希望对您有帮助。刘元卿原文齐奄家畜一
- 温人之周文言文翻译《温人之周》选自《战国策》,西汉刘向编订一部历史散文。战国时代东周虽然越来越弱,但还是名义上天子。周君为天下之君,是名正言
- 桓阶字伯绪,长沙临湘人也。太守孙坚举阶孝廉,除尚书郎。父丧还乡里。会坚击刘表战死,阶冒难诣表乞坚丧,表义而与之。后太祖与袁绍相拒于官渡,袁举
- 晏殊,字同叔,抚州临川人。七岁能属文,景德初,张知白安抚江南,以神童荐之。帝召殊与进士千余人并试廷中,殊神气不慑,援笔立成。帝嘉赏,赐同进士
- 钱瑛字可大的文言文翻译《钱瑛字可大》一文表达了什么内容,先让我们一起学习下这篇文言文的翻译吧。钱瑛字可大的文言文翻译原文:钱瑛,字可大,吉水
- 不龟手之药文言文翻译不龟手之药是一篇文言文,下面是我为大家带来的不龟手之药文言文翻译,希望大家喜欢。不龟手之药文言文翻译原文惠子谓庄子曰:“
- 宋史原文:黄度,字文叔,绍兴新昌人。好学读书,秘书郎张渊见其文,谓似曾巩。隆兴元年进士,知嘉兴县。入监登闻鼓院。言:“今日养兵为巨患,救患之
- 墨子言多不辩出处: 《韩非子•外储说左上》 文常: 韩非:战国末期法家思想的集大成者墨子,约在公元前468年~
- 世说新语原文:范宣年八岁,后园挑菜,误伤指,大啼。人问:“痛耶?”答曰:“非为痛身体发肤不敢毁伤是以啼耳。”宣洁行廉约,韩豫章遗绢百匹,不受
- 周亚夫军细柳文帝之后六年(1),匈奴大入边(2)。乃以宗正刘礼为将军(3),军霸上(4);祝兹侯徐厉为将军(5),军棘门(6);以河内守亚夫
- 孟门山文言文及翻译导语:孟门山是出处有《水经注·河水》的散文类的郦道元著文言文,作者是郦道元。下面是由小编整理的关于孟门山的文言文及翻译。欢
- 语文文言文理解:子失坠盲子失坠 (11分 )有盲子道涸溪。桥上失坠,两手攀楯①,兢兢握固,自分②失手必堕深渊矣。过者告曰:“毋怖,第放下,即
