《新唐书·哥舒矅传》原文及翻译
语文 文言文 发布时间:2021-07-25 21:12:56
新唐书
原文:
哥舒矅,哥舒翰之子,字子明。八岁,玄宗召见华清宫,擢尚辇奉御。以翰陷贼,哀愤号恸,故吏裴冕、杜鸿渐等见之叹息。李光弼讨河北,曜请行,为光弼副。降安太清,救宋州有功,改殿中监,袭封为东都镇守兵马使。德宗立,召为左龙武大将军。
李希烈陷汝州,以周晃为伪刺史。诏拜曜东都行营节度使,将兵万人讨希烈。帝召见问曰:“卿治兵孰与父贤?”对曰:“先臣,安敢比。但斩长蛇,殪封豕,然后待罪私室,臣之愿也。”帝曰:“尔父在开元时,朝廷无西忧;今朕得卿,亦不东虑。”及行,帝祖通化门。是日牙干①折时以翰出师已如此而斩持旗者卒以败今曜复尔人忧之曜击贼收汝州禽晃以献斩其将二人。希烈退保许州。诏城襄城,曜以疲人版筑不如按甲持重以挫之,帝不许。曜进次颍挢,雷震军中七马毙,曜惧,还屯襄城。希烈遣众万人纵火攻栅,殪人于堑以薄垒,曜苦战破之。居数月,希烈自率兵三万围曜,筑甬道属城,矢集如雨。帝遣神策将刘德信以兵三千援之,又诏河南都统李勉出兵相掎角。勉以“希烈在外,许守兵少,乘虚袭之,希烈自解”,乃遣部将与徳信趋许,未至,有诏切让,使班师。徳信等惶惑还,军无斥候,至扈涧,为贼设伏诡击,死者殆半,器械辎重皆亡,德信走汝州。勉恐东都危,使将李坚华以兵四千往守,贼梗道,不得入。汴兵沮,襄城围益急。帝乃诏普王讨蔡州,诏泾原节度使姚令言救襄城。未行,京师乱,帝幸奉天。襄城陷,曜走洛阳。会母丧,夺为东都畿节度使,迁河南尹。曜拙于统御而锐杀戮,士畏而不怀。贞元元年,部将叛,夜焚河南门,曜挺身免。帝以汴州刺史薛珏代之。终右骁卫上将军,赠幽州大都督。
(节选自《新唐书·卷六十·哥舒曜传》)
[注]①牙干:军中长官住所的旗杆。
译文/翻译:
哥舒曜,是哥舒翰的儿子,字子明。八岁时,唐玄宗在华清宫召见他,提拔他任尚辇奉御。因为哥舒翰陷入敌阵(被俘获),(哥舒曜)悲哀愤慨,号啕痛哭,哥舒翰以前的属下官吏裴冕、杜鸿渐等人见了这种情形禁不住叹气。李光弼讨伐河北,哥舒曜请求随行,担任了李光弼的副将。降服安太清,援救宋州有功,改任殿中监,继承父亲哥舒翰的爵位被封为东都镇守兵马使。德宗即位,召见他任左龙武大将军。
李希烈攻陷了汝州,让周晃做了伪刺史。德宗下诏授予哥舒曜东都行营节度使的官职,率领万人的军队讨伐李希烈。德宗召见他,问他说:“你整顿军队与你父亲相比谁更好?”哥舒曜回答说:“您已故的大臣,我怎么敢比?只要除去can6*暴如大蛇、贪婪如大猪的贪暴者,这之后待在家中等候处置,是我的愿望。”德宗说:“你的父亲在开元朝时,朝廷没有西方边境的忧患;现在我得到你,也不再有东方边境的忧虑。”等到出征的时候,德宗在通化门为他饯行。这一天哥舒曜军中住所外的旗杆折断了,当时因为哥舒翰出军时也有过这样的情况,后来斩杀了举持旗杆的人,最后战败了,现在哥舒曜又这样(旗杆折断),人们很担忧他。哥舒曜出击敌人,收复汝州,擒获了周晃进献给朝廷,斩杀了他的两员大将。李布烈退军守护许州。德宗下诏命令在襄城建造用作防御的高墙,哥舒曜认为让疲惫的人筑墙不如让他们身穿铠甲、手持武器来挫败敌人,德宗不同意。哥舒曜进军并临时驻扎在颍桥,天空打雷,军营中有七匹马被震死,哥舒曜害怕了,退还,军队驻扎在襄城。李希烈派遣近万人放火进攻围栅,杀死百姓填到沟中来迫近营垒,哥舒曜艰苦地战斗才打败他们。过了几个月,李希烈亲自率领三万士兵包围哥舒曜,建造甬道靠近城墙,进攻的箭矢如雨落下。德宗派遣神策将刘德信率领三千士兵支援他,又下诏命令河南都统李勉出兵与他形成掎角之势。李勉认为“李希烈在外作战,许昌守卫的兵力少,趁着空虚袭击他们,李希烈的威胁自然会解除”,就派遣部将同刘德信奔赴许昌,还没有到达,遭到皇帝下诏严厉责备,让他撤回军队。刘德信等人惶恐疑惑地往回走,军队没有侦查敌情的哨兵,到了扈涧这个地方,被敌人设下埋伏袭击,死去的人将近一半,器械辎重都丧失了,德信逃到了汝州。
李勉恐怕东都危急,派大将李坚华率四千士兵前往护守,敌人在道路上阻截,不能够进入。汴州的士兵士气低落,襄城的围困更加急追。德宗就下诏命令普王讨伐蔡州,诏令泾原节度使姚令言解救襄城。还未起行,京城发生bao6*乱,德宗移驾到了奉天。襄城沦陷,哥舒曜逃到洛阳。恰逢他母亲去世,被削除爵位贬为东都畿节度使,又降职为河南尹。哥舒曜不善于统率驾驭士兵,而长于屠戮,士兵畏惧他却不(从内心)归向他。贞元元年,部将叛变,夜里焚烧和南门,哥舒曜脱身逃逸免于一死。德宗派汴州刺史薛珏代替他。他在右卫上将军位上去世,被赠予幽州大都督的封号。
《新唐书·哥舒矅传》
关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。
猜你喜欢:
- 赵普文言文重点词翻译赵普是北宋开国功臣。下面小编为大家带来赵普文言文重点词翻译哦!赵普文言文:普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚
- 人生感悟的文言文中国古代语言的美蕴含着中国人的.人生情趣,中国人的文化品格。以下就是小编整理的关于人生感悟的文言文,一起来看看吧!《陋室铭》
- 《孟母三迁》原文及注释孟母三迁,即孟轲(孟子)的母亲为选择良好的环境教育孩子,多次迁居。《三字经》里说:“昔孟母,择邻处”。孟母三迁便出自于
- 元史原文:李伯温,李守贤之从兄也。长兄惟则,怀远大将军、平阳征行万户;次伯通。岁甲戌,锦州张致叛,国王木华黎命击之,大战城北,伯通死焉。伯温
- 刘熙载原文:鸥于海渚遇巷燕。燕谓鸥曰:“我至子所,而子不至我所,何也?”曰:“吾性傲以野①,不乐依人焉,故也。”燕曰:“我以依人而处②,故飙
- 字谕纪泽、纪鸿①儿: 目下值局势万紧之际,四面梗塞,接济已断,加此一挫,军心尤大震动。所盼望
- 旧唐书原文:刘武周,河间景城人。骁勇善射,交通豪侠。其兄山伯每诫之曰:“汝不择交游,终当灭吾族也。”数詈辱之。武周因去家入洛为太仆杨义臣帐内
- 于谦《石灰吟》-小学生必背古诗词鉴赏石灰吟于谦千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。粉身碎骨浑不怕,要留清白在人间。[注释]若等闲:好像很平常。[
- 琉璃瓶文言文翻译这篇文章细致真切地介绍了锡工为玻璃瓶托里的操作过程,表现了对锡工技艺高超的赞美。小编为你整理了琉璃瓶文言文翻译,希望对你有所
- 文言文对读1. 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(《论语·学而》)【译文】孔子说:&quo
- 新五代史原文:煜字重光,初名从嘉,璟第六子也。煜为人仁孝,善属文,工书画,而丰额骈齿,一目重瞳子。自太子冀已上,五子皆早亡,煜以次封吴王。建
- 文言文四大修辞知识点解析和现代汉语一样,文言文中也多运用各种修辞以增强表达效果。其中有些修辞格的运用较为频繁。了解这些特殊的修辞方式,自然有
- 晁补之,字无咎,济州钜野人,太子少傅迥五世孙,宗悫之曾孙也。父端友,工于诗。补之聪敏强记,才解事即善属文,王安国一见奇之。十七岁从父官杭州,
- 诚汉字的文言文翻译诚信的意思意谓对待人们要诚实讲信用,不搞鬼鬼祟祟的把戏和阴谋诡计。诚汉字的文言文翻译,我们来看看。诚诚 chéng〈形〉(
- 穷鬼传戴名世① 穷鬼者,不知所自起。唐元和中,始依昌黎韩
- 儋耳夜书苏轼己卯上元,余在儋耳①。有老书生数人来过,曰:“良月佳夜,先生能一出乎?”予欣然从之。步城西,入僧舍,历小巷,民夷②杂揉,屠酤③纷
- 孙燧,字德成,余姚人。弘治六年进士。历刑部主事,再迁郎中。正德中,历河南右布政使。宁王宸濠有逆谋,结中官幸臣,日夜诇中朝事,幸有变。又劫持群
- 世无良猫原文某恶鼠,破家求良猫。餍以腥膏,眠以毡蘮。猫既饱且安,率不捕鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。某恐,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。词意
- 答崔立之书①斯立足下:仆见险不能止,动不得时,至于颠顿狼狈,失其所操持,困不知变,以至辱于再三,君子小人之所悯笑,天下之所背而驰者也。仆始年
- 高中文言文翻译答题的指导文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力,是高考试题中
