位置:首页>> 语文>> 文言文>> 《宋史·魏杞传》原文及翻译

《宋史·魏杞传》原文及翻译

语文 文言文 发布时间:2022-02-10 06:43:48 

标签:

宋史

原文:

魏杞,字南夫,寿春人。祖荫入官。绍兴十二年,登进士第。知宣州泾县。从臣钱端礼荐其才,召对,擢太府寺主簿,进丞。汤思退建和议,命杞为金通问使,孝宗面谕:“今遗使,一正名,二退师,三减岁币,四不发归附人。”杞条上十七事拟问对,上随事画可。陛辞,奏曰:“臣出疆,其敢不勉。万一无厌,愿速加兵。”上善之。行次盱眙,金所遣大将仆散忠义、纥石烈志宁等方拥兵闯淮,遣权泗州赵房长问所以来意,求观国书,杞曰:“书御封也,见主当廷授。”房长驰白仆散忠义,疑国书不如式。又求割商、秦地及归正人,且欲岁币二十万。杞以闻,上命尽依初式,再易国书,岁币亦如其数。忠义以未如所欲,遂与志宁分兵犯山阳。战不利,骁将魏胜死之。上怒金反覆,诏以礼物犒督府师,杞奏:“金若从约,而金缯不具,岂不瘠国体乎?”乃以礼物行。至燕,见金主衰,具言:“天子神圣,才杰奋起,人人有敌忾意,北朝用兵能保必胜乎?和则两国享其福,战则将士蒙其利,昔人论之甚悉。”金君臣环听拱竦。馆伴张恭愈以国书称“大宋”,胁去“大”字,杞柜之。卒正敌国体,损岁币五万,不发归正人北还。上慰藉甚渥。进参知政事、右仆射兼枢密使。时方借职田助边降人萧鹧巴赐淮南田意不惬以职田请杞言圭租食功养廉借之尚可夺之不可上是其言。杞以使金不辱命,繇庶官一岁至相位。上锐意恢复,杞左右其论。会郊祀冬雷,用汉制灾异策免,守左谏议大夫、提举江州太平兴国宫。谏官王希吕论杞贪墨,夺职。后以端明殿学士奉祠,告老,复资政殿大学士。淳熙十一年十一月薨,赠特进。
(节选自《宋史·魏杞传》)

译文/翻译:

魏杞,字南夫,寿春人。以祖上恩荫得官。绍兴十二年,进士及第。任宣州泾县知县。侍从大臣钱端礼荐举他的才干,皇帝召见应对,升任太府寺主簿,升寺丞。汤思退倡导和议,任命魏杞做金国通问使,孝宗当面告诉他:“这次派遣使臣,一是端正名分,二是退兵,三是减少岁币,四是不交还归附的人。”魏杞上奏十七件事预先拟定问答,皇上逐条划定。上朝辞行,上奏说:“臣出国,难道敢不尽力办事。万一敌人贪得无厌,希望马上增兵。“皇上认为他的话很好。走到盱胎,金朝派遗的大将仆散忠义、纥石烈志宁等正聚集兵力冲击准河,派代理泗州知州赵房长询问他们的来意,请求观看国书,魏杞说:“国书是皇上亲封,见到金主就会在朝廷上交接。”赵房长跑去告诉仆散忠义,怀疑国书不合体式。又请求交割商州、秦州土地和交出归正人,而且想要岁币二十万。魏杞把这些上报,皇上命令完全按照原来的样式,再换一次国书,岁币也同原来的数目一样。仆散忠义由于没能达到愿望,就和纥石烈志宁分别率兵进犯山阳。战斗失利,勇敢的将领魏胜殉难。皇上恼怒金人反复多变,下诏用礼物搞赏督促十兵,魏杞上奏:“金人如果听从和议,而金帛没有准备,难道不是损害国家体面吗?”就携带礼物走了。到达燕京,见了金国主完颜褒,详细进言:“我们天子神圣,才杰之奋起,人人有同仇敌汽之心,北朝动用武力能保证必然取胜吗?议和就两国都享讲和的福,打仗就让将士蒙受武器的锋利,从前的人讲得很详尽了。”金朝君臣围观敬听。馆伴大臣张恭愈因为国书上称大宋”,胁迫去掉“大”字,魏杞拒绝了他。最终端正了对等的国家名分,减少岁币五万,不交还归正人回北方。皇上慰劳他非常优厚。进升参知政事、右仆射兼密使。当时正在借官吏的禄米田的粮食帮助边防军费,投降过来的人萧鹧巴赐以淮南田地,不满意,提出请求赐给官吏才有的禄米田。魏杞说:“祭田收租是供应功臣养其廉洁的,借来还可以,夺取它不可以。”皇上同意他的话。魏杞由于出使金国没有没使命,从普通官员一年内升到宰相之位。皇上一心想要恢复国土,魏杞可以影响到这方面的言论。恰巧郊祭时冬天有雷震,按汉代制度灾异的条文被罢免官职,充任左谏议大夫、提举江州太平兴国宫。谏官王希吕议论魏杞贪污,夺去职名。后来以端明殿学奉领祠禄,请求告老退体,再为资政殿大学士。淳熙十一年十一月逝世,追赠特进。 
《宋史·魏杞传》    

关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。

猜你喜欢:

  • 咏雪文言文翻译导语:咏雪,始出于东晋谢安与其侄子、侄女的一段即兴对话。下面小编为你整理的咏雪文言文翻译,希望对你有所帮助!世说新语·咏雪谢太
  • 辽史原文:耶律曷鲁,字控温,一字洪隐,迭剌部人。祖匣马葛,简宪皇帝兄。父偶思,曷鲁其长子也。太祖为于越,秉国政,欲命曷鲁为迭刺部夷离堇。辞曰
  • 高中语文文言文背诵方法高中语文文言文背诵方法由小编整理并分享,欢迎老师同学们阅读。一、化整为零法。把一篇文言文当作一个整体去笼统地读,这便像
  • 赠郡侯郭文麓升副使序【明】唐顺之廉吏,自古难之。虽然,今之所谓廉者,有之矣。前有所慕于进而后有所惧于罪,是以虽其嗜利之心不胜其竞进之心,而其
  • 少年中国说文言文翻译及注释少年中国说文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的少年中国说文言文翻译及注释资料,仅供参考。少年中国说文言文原文
  • 汉书原文:张安世字子孺,少以父任为郎。用善书给事尚书,精力于职,休沐未尝出。上行幸河东,尝亡书三箧,诏问莫能知,唯安世识之,具作其事。后购求
  • 杨继宗,天顺初进士。授刑部主事。囚多疫死,为时其食饮,令三日一栉沐,全活甚众。又善辨疑狱。河间获盗,遣里民张文、郭礼送京师,盗逸。文谓礼曰:
  • 新五代史原文:孙德昭,盐州五原人也。其父惟最,有材略。黄巢陷长安,惟最率其乡里子弟,得义兵千人,南攻巢于咸阳,兴平州将壮其所为,益以州兵二千
  • 梦溪笔谈虎豹为程  原文  《庄子》云:“程生马。”尝观文子注:“秦人谓豹曰程。”予至延州,人至今谓
  • 《本草纲目·草部·玄参》文言文《本草纲目·草部·玄参》作者:李时珍释名亦名黑参、玄台、重台、鹿肠、正马、逐马、馥草、野脂麻、鬼藏。气味(根)
  •  张堪,字君游,南阳宛人也,为郡族姓,堪早孤,让先父余财数百万与兄子。年十六,受业长安,志美行厉,诸儒号曰“圣童”。世祖微时,见堪
  • 口技文言文原文和翻译导语:京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。下面是小编给
  • 文言文专题攻略文言文——虚实结合,举一反三,强化记忆,课内迁移到课外。重要的实词、虚词、句式烂熟于心。不必句句实记,只需要将每一类虚词用法或
  • 两鬼相遇文言文翻译两鬼相遇一文出自于《阅微草堂笔记·滦阳消夏录》。下面就随小编一起去阅读两鬼相遇文言文翻译,相信能带给大家启发。两鬼相遇文言
  • 知恩图报文言文翻译导语:知恩图报是一个汉语成语,图,谋划、准备,也就是说受恩者谋划准备以后报德于施恩人也。出自于《说苑·复恩》。下面是小编整
  • 欧阳修原文:菱溪之石有六,其四为人取去;其一差小而尤奇,亦藏民家;其最大者偃然僵卧于溪侧,以其难徙,故得独存。每岁寒霜落,水涸而石出,溪旁人
  • 文言文阅读题目:郑当时阅读下面文言文,完成10~12题。(每小题3分,共9分)郑当时者,字庄,陈人也。其先郑君尝为项籍将;籍死,已而属汉。高
  • 薛显,萧人。赵均用据徐州,以显为元帅,守泗州。均用死,以泗州来降,授亲军指挥,从征伐。南昌平,命显从大都督朱文正守之。陈友谅寇南昌,显守章江
  • 袁枚原文:书来,怪仆悖宋儒解《论语》,仆颇不谓然。孔子之道大而博,当时不违如愚者,颜氏子而已。有若、宰我,智足以知圣人,终有得失。趋庭如子思
  • 梁书原文:柳庆远,字文和,河东解人也。伯父元景,宋太尉。庆远起家郢州主簿,齐初为尚书都官郎、大司马中兵参军、魏兴太守。郡遭暴水,流漂居民,吏

评论

发表评论
手机版 语文 词典网 CiDianWang.com
上海寿光中昊潍碱销售处  香港宝海化工有限公司  上海野马装饰建材有限公司  朝阳万仕发电子有限公司  邢台华泽阳科技有限公司  新乡维冠视界有限公司  文山奔宝沃汽车服务有限公司  北京东兴安匠电子厂  上海国信压缩机有限公司  营口佐泰超声自动化有限公司