《明史·李祯传》原文及翻译
语文 文言文 发布时间:2022-01-28 02:47:26
明史
原文:
李祯,字维卿,安化人。隆庆五年进士。除高平知县,征授御史。万历初,傅应祯以直言下诏狱,祯与同官乔严、给事中徐贞明拥入护视之,坐谪长芦盐运司知事。迁归德推官、礼部主事,三迁顺天府丞。十八年,洮河有警,极言贡市非策,因历诋边吏四失。帝以纳款二十年,不当咎始事,遂寝其议。召为左佥都御史,再迁户部右侍郎。赵用贤以绝婚事被讦,户部郎中郑材复诋之。祯驳材疏语侵其父洛材愤疏诋祯祯遂乞休不允御史宋兴祖请改材他部避祯全大臣体乃出材南京。祯寻调兵部,进左侍郎。
二十四年,日本封贡事偾①,首辅赵志皋、尚书石星俱被劾。廷臣议战守,章悉下兵部。祯等言:“今所议惟战守封三事。封则李宗城虽征,杨方亨尚在。若遽议罢,无论中国数百人沦于异域,而我兵食未集,势难远征。宜令方亨静俟关白②来迎则封,不迎则止。我以战守为实务,而相机应之。且朝鲜素守礼,王师所屯,宜严禁扰掠。”
而疏内言志皋、星当去。诏诘祯,止令议战守事,何擅及大臣去留,姑勿问。志皋自是不悦。有欲即用为尚书者,志皋以故憾,阴沮之。而张位、沈一贯雅与经略邢玠、经理杨镐通,亦不便祯所为,言祯非将材,惟萧大亨堪任。帝不听。甘肃缺巡抚,祯以刘敏宽名上。给事杨应文言敏宽方坐事勘,不当推举。帝以诘祯。祯言:“前奉诏,敏宽须巡抚缺用,臣故举之。”帝怒祯不引罪,调之南京。后考察,南京言官拾遗及祯,遂命致仕。久之,起南京刑部尚书。逾年复引疾,不俟报径归,帝怒,竞夺祯职闲住。未几卒。
(选自《明史·卷二百二十一·列传第一百九》,有删减)
(注)①封贡,指的是册封和通贡互市。偾,失败。②关白,日本官名,相当于中国古代的丞相。
译文/翻译:
李祯,字维卿,安化人。隆庆五年中进士。任高平知县,召调为御史。万历初年,傅应祯由于直言而被下到诏狱,李祯和同任御史的乔严、给事中徐贞明一起进去看护他,因此被贬谪为长芦盐运司知事。升为归德推官、礼部主事,三次升迁后为顺天府丞。十八年,洮、河有警报,他竭力进言贡市失策,就一一指斥边防官吏四项过失。皇帝认为贡市已经交钱二十年了,不应当再追究当初的事,就搁置了他的意见。召为左佥都御史,再升为户部右侍郎。赵用贤因断绝婚姻的事被攻击,户部郎中郑材又指责他。李祯驳斥郑材的奏疏,话语侵犯到他的父亲郑洛。郑材愤恨,上疏指责李祯,李祯就乞求退休,皇上不允许。御史宋兴祖建议调郑材到其他部以避开李祯,保全大臣的体统,于是就将郑材外放到南京。李祯不久调到兵部,升为左侍郎。
二十四年,日本封爵纳贡的事没有办成,首辅赵志皋、尚书石星都被弹核。朝廷大臣讨论战守,奏章都下到兵部。李祯等进言:“现今所商议的只有战、守、封三件事。封则李宗城虽然被召调,但是杨方亨尚在。如果忽然主张罢除,不要说中国几百人沦陷在外国,我们士兵粮食尚未聚集,形势不允许远征。应当命令杨方亨静候关白来迎接使臣就封,不来迎就停止。,我们将战守做为实在的事,看时机来对付。而且朝鲜一向遵守礼制,王师屯驻的地方,应当严禁骚扰抢占。”
奏疏内进言赵志皋、石星应当去职。皇上下诏书责问李祯,只命令你讨论战守的事,为什么擅自涉及大臣的去留问题,姑且不要再过问此事。赵志皋从此不高兴李祯。有人打算立即擢用他为尚书,赵志皋因以前的不满,暗中阻止。张位、沈一贯和经略邢玢、经理杨镐很要好,也不认为李祯的作为便利;进言李祯不是将材,只有萧大亨可以胜任。皇帝不采纳。甘肃缺乏巡抚,李祯把刘敏宽的名字报上去。给事杨应文进言刘敏宽正因事受审查,不应当推举。皇帝将这诘问李祯。李祯说:“以前奉诏刘敏宽等待巡抚缺时擢用,所以臣推举他。”皇帝生气李祯不认罪,就调他到南京。后来考核官员,南京的谏诤官员在考察之后纠弹官员过失时牵涉李祯,就命令他退休。很久以后,起用为南京刑部尚书。过了一年又托病求退,不等批复就离职回去,皇帝发怒。皇帝最后却削夺了李祯的官职让他闲住。没多久死去。
《明史·李祯传》
关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。
猜你喜欢:
- 蜃说文言文训练及答案(宋)林景熙①①尝读《汉天文志》,载海旁蜃气象楼台,初未之信。②庚寅季春,予避寇海滨。一日饭午,家僮走报怪事,曰:海中忽
- 周书原文:杨摽字显进,正平高凉人也。摽少豪侠有志气。魏孝昌中,尔朱荣杀害朝士,大司马王元徽逃难投摽,摽藏而免之。孝庄帝立,徽乃出,复为司州牧
- 高二语文文言文复习知识高二语文上学期期末考复习方法由小编整理并分享,欢迎老师同学们阅读。知识(一)古今异义词以手抚膺坐长叹 (古义:徒,空。
- 文言文篇章结构一、学弈这段古文共有4句,有三层意思。第一句是一层意思,指出弈秋这个人是全国最擅长下棋的人。这句话为下文做了铺垫,因为“名师出
- 高效的文言文学习办法解析复习目标:1、背诵、默写课文内容;2、掌握课文中的重点实词、虚词;重点句子以及特殊句式;3、概括课文内容、主旨、人物
- 《隋书·赵芬传》的文言文原文及译文原文:赵芬,字士茂,天水西人也。父演,周秦州刺史。芬少有辩智,颇涉经史。周太祖引为相府铠曹参军,历记室,累
- 楚人学舟文言文的翻译楚人学舟文言文从中告诉了我们什么道理呢?下面一起来看看楚人学舟的文言文翻译内容吧!楚人学舟文言文翻译【原文】楚人有习操舟
- 《后十九日复上宰相书》文言文鉴赏原文:二月十六日,前乡贡进士韩愈,谨再拜言相公阁下①:向上书及所著文后,待命凡十有九日,不得命。恐惧不敢逃遁
- 范滂字孟博,汝南征羌人也。少厉清节,为州里所服,举孝廉、光禄四行。时冀州饥荒,盗贼群起,乃以滂为清诏使,案察之。滂登车揽辔,慨然有澄清天下之
- 旧唐书原文:杜黄裳,字遵素,京兆杜陵人也。登进士第、宏辞科,杜鸿渐深器重之。为郭子仪朔方从事,子仪入朝,令黄裳主留务于朔方。邠将李怀光与监军
- (魏)李崇,字继长,小名继伯,顿丘人也。孝文初,为荆州刺史,镇上洛,敕发秦、陕二州兵送崇。崇辞曰:“边人失和,本怨刺史,奉诏代之,但须一宣诏
- 学习张佐治遇蛙文言文《张佐治遇蛙》金华郡守张佐治 至一处,见蛙无数,夹道鸣噪,皆昂首若有诉。佐治异之,下车步视,而蛙皆蹦跳为前导。至田间,三
- 操舟若神节选文言文译文【原文】操舟若神《庄周》颜渊问仲尼曰:“吾尝济乎觞深之渊,津人操舟若神。吾问焉,曰:‘操舟可学邪?’曰:‘可。善游者数
- 潘美字仲询,大名人,父璘,以军校戍常山。少倜傥,尝语其里人曰:“汉代将终,凶臣肆虐,四海有改卜之兆。大丈夫不以此时立功名、取富贵,碌碌与万物
- 张希崇,字德峰,幽州蓟县人也。希崇少通《左氏春秋》,复癖于吟咏。阿保机南攻,陷其城,掠希崇而去。阿保机询希崇,乃知其儒人也,因授元帅府判官。
- 文言文《孟母三迁》译文及赏析刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,沛县(今属江苏)人。西汉经学家、目录学家、文学家。以下是为大家分享的文
- 《百家姓.乐》文言文的历史来源历史来源「乐」源出 ;一 ; 出自「子」姓。以王父自为氏。据《姓氏急就篇》及《唐书.宰相世系表》所载,宋戴公之
- 宋史原文:周美字之纯,灵州回乐人。少隶朔方军,以才武称。赵保吉陷灵州,美弃其族,间走归京师。天子召见,隶禁军。契丹犯边,真宗幸澶州,御敌城北
- 养生主 【题解】 这是一篇谈养生之道的文章。“养生主”意思就是养生的要领。庄子认为,养生之道重在顺应自然,忘却情感,不为
- 新唐书新唐书《吕元膺传》原文:吕元膺,字景夫,郓州东平人。姿仪瑰秀,有器识。始游京师,谒故宰相齐映,映叹曰:“吾不及识娄、郝,殆斯人类乎!”
