《争雁》原文及翻译
语文 文言文 发布时间:2021-10-19 12:54:52
标签:
刘元卿《贤类编》寓言故事
原文:
昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。
——刘元卿《贤类编》
译文/翻译:
从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。”他的弟弟争着说:“行动舒缓的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好。”争吵起来,而且同到社伯那里去评理。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵。随后兄弟俩再去找天上的飞雁,飞雁早已又高又远地飞走了。[1]
注释:
昔,以前,昔日。①烹,煮。②燔,烤。③伯,长者。
1.睹:看见。 2. 援:拉。 3.烹:烧煮。 4.舒燕:栖息的大雁。 5.宜:应该。 6.燔(fán):烤。 7.竞斗:争吵;争吵。 8.讼(sòng):裁决。 9.社伯:古代二十五家为一社。社伯是一社之长。 10.索:寻找。
启示
表面意义是不要一昧无休止去争论做一件事的方法,而错过完成它的机会。
引申意义是完成一项事业、实现一个理想,就象猎雁而烹一样,不但有阶段性,而且还有时效性。
不完成前一个阶段的任务,是无法进入下一个阶段的;不把握时机即使条件具备了,同样无法达到目的。
它告诉人们:事情要分清本末主次和轻重缓急,否则将一事无成。
关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。
猜你喜欢:
- 《百家姓缪》文言文作者:佚名历史来源「缪」源出:出自嬴姓。以谥号为氏。据《元和姓纂》及《通志·氏族略·以谥为氏》所载,春秋时期,秦穆公称霸希
- 《范成大传》文言文练习附答案范成大,字致能,吴郡人。绍兴二十四年,擢进士第。授户曹,监和剂局。隆兴元年,迁正字。累迁著作佐郎,除吏部郎官。言
- 高二语文诗句文言文默写练习默写常见的'名言名句是高二语文考试中常见的考题,学生平时应该多练习,下面是小编给大家带来的人教版高二语文名
- 《行路难》文言文阅读及答案行路难金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪
- 课内文言文练习之马说阅读下文,完成1~5题。世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇 辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间
- 中考语文文言文:官职人物常用词(1)宰相:总揽政务的大官。宰,主持,相,辅佐。(2)御史大夫:其权力仅次丞相。(3)六部:吏、户、礼、兵、刑
- 王裒①,字伟元,城阳营陵人也。祖脩,有名魏世。父仪,高亮雅直,为文帝司马。东关之役,帝问于众曰:“近日之事,谁任其咎?”仪对曰:“责在元帅。
- 中考语文文言文练习之铁杵磨针2017年中考语文文言文练习及答案之铁杵磨针铁杵磨针(《方舆胜览》)[选文]磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读
- 注意:拼音的标调依次写为1、2、3、4。 哀而不伤:哀,悲哀;伤,妨害。原来指悲伤不至于使人伤害身心。后形容诗歌、音乐优美雅致,感
- 三国志原文:太祖武皇帝,沛国谯人也,姓曹,讳操,字孟德,汉相国参之后。太祖少机警,有权数,而任侠放荡,不治行业,故世人未之奇也;惟梁国桥玄、
- 晏子春秋·内篇杂上寓言故事原文:景公游于纪,得金壶,乃发视之,中有丹书,曰:“食鱼无反,勿乘驽马。”公曰:“善哉,如若言!食鱼无反,则恶其鳋
- 中考文言文的虚词用法总结纵观近年各地中考试题,文言虚词的考查主要包括三个方面的内容:一是虚词在语境中的意义;二是虚词在朗读中的作用;三是文言
- 六年级学奕文言文翻译《学弈》是选自《孟子·告子》中的一个故事。通过弈秋教两个人学下棋的事,说明了学习应专心致志,决不可三心二意的道理。下文是
- 杨徽之,字仲猷,建州浦城人。祖郜,仕闽为义军校。家世尚武,父澄独折节为儒,终浦城令。徽之幼刻苦为学,邑人江文蔚善赋,江为能诗,徽之与之游从,
- 石油文言文翻译《石油》是沈括先生所写的,里面也是有着一定的东西。下面大家就随小编一起去了解一下吧!原文:鄜、延境内有油,旧说高奴县出脂水,即
- 课外文言文阅读练习题及答案阅读下面的.材料,回答问题。(10分)昔吾举进士,试于礼部,欧阳文忠公见吾文曰:“此我辈人也,吾当避之。”……今吾
- 鹦鹉与八哥文言文翻译八哥在日常生活中是一种常见的鸟类,下面请看小编带来的鹦鹉与八哥文言文翻译!欢迎阅读!鹦鹉与八哥文言文翻译原文:山梁货店市
- 承拙斋家传[清]张惠言一承君名任,字是常,自号拙斋先生。父兑,以孝闻,事在郡志。拙斋学于宜兴杭生,通五经四子书,泛览百家,为诗、古时文,然以
- 治驼文言文翻译导语:文言文翻译是很多学生头疼的一项语文习作。以下是小编为大家分享的治驼文言文翻译,欢迎借鉴!治驼昔有医人 ,自诩能治背驼,曰
- 虎丘记文言文知识点归纳一、掌握下列重点词语1、蔀(bù)屋:指穷苦人家昏暗的房屋,这里指贫民。2、栉:木梳。3、角:较量,竞比。4、瓦釜:用
评论
发表评论
